-
1 bois
nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).A4) grand bois: => Forêt.A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).B9) traîne de bois => Traîne.B10) morceau de bois => Morceau.B11) petit éclat de bois => Éclat.B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).B20) bois vert: bwè vê nm. (001).C1) bois de lièvre => Cytise.D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- bwè < vlat. boscus < germ.Sav.bosk / all. Busch / a. bush.-------------------------------------------------------------------------------------------------------fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte). -
2 bois-gentil
nm., daphné, garou, sainbois / sain-bois, (plante odorante): fleûr de Sin Jozè nf. (Beaufort), bâton de Sin Jozè (Beaufort), bwè d'livra < bois de lièvre> (Veyrier-Lac).A1) fruit du bois-gentil: pouta nf. (Chamonix), R. Putois. - E.: Scille. -
3 baguenaudier
(FAUX) nm. argalicho de bwè < réglisse de bois> (Gruffy) ; bwè d'livra < bois de lièvre> (Douvaine, St-Ferréol). - E.: Baguenaudier, Cytise, Coronille. -
4 coronille
nf. (des jardins), (plante): bwè d'livra < bois de lièvre> (Gruffy). - E.: Baguenaudier, Cytise. -
5 cytise
nm., cytise cytise alpin / des Alpes, (arbre), (l. laburnum alpinum, cytisus alpinum): kaka-vito <aubier de mai // caque-vite> (Albanais) ; bwè cytise d'aban / d'abò (Gruffy / Annemasse.037) ; bwè d'livra < bois de lièvre> (037, Thônes) ; iwé (Clefs). - E.: Baguenaudier, Coronille. -
6 excrément
nm., merde, étron, selle, matière fécale, (d'être humain): MÊRDA nf. (Albanais.001b, Arvillard.228, St-Jean-Mau., Thônes.004), mérda (001a, Annecy.003, Giettaz, Sevrier) ; KAKA < caque> nf. (001, Épagny, Genève, Mègevette, Morzine.081, Saxel.002), KAKÀ nm. enf. (001,002), kakâ nm. (003,004) ; ÉTRON (001), étran (004, Villards-Thônes.028). - E.: Déféquer.A1) petite masse dure d'excréments (ep. surtout des enfants, et aussi des chèvres quand les crottes s'agglomèrent en une masse): zhrola nf., vrola nf. (002), R. => Salsifis.A2) excrément humain qu'on rencontre dans les sentiers au milieu des bois ou derrière les haies: santinèla < sentinelle> nf. (plaisant) (001).A3) excrément // crotte excrément de poule, des animaux de basse-cour: dywin-nafa nf. (002cA), zhônafa < jaunasse> (001c,003, Moye), zhônassa (001b, Ansigny), zhounassa (228), zheunafa (001a.CHA., Vaulx), zon-nassa (Albertville.021) || shonye nf. (002bB) || shonyé nm. (002aC) ; rôfa nf. (002), R. => Morve ; krôta d'polalye (001) ; kâ(l)ya (Morzine).A4) excrément de vache => Bouse.A5) crottin, excrément de cheval (mulet, âne, éléphant,...): beûza (de shvô) nf. (002) ; krota (de shvô) nf. (003,004, Balme-Si.020), krôta (228) || krotin nm. (001.PPA., Cordon.083) ; trèflo (d'kaval) nm., kav(a)lin (083).A6) excrément // crotte excrément sphérique // ronde (comme une petite bille), petite boulette d'excrément, (de chèvre, mouton, lapin, lièvre, rat, souris...): pètola nf. (001,002,081,083, Samoëns.010), bèdola (001), bèrola (003,028, Thorens-Gl.051) ; katola (001,020), katôla (Vaulx) ; kratola (003,004,028,083), kratôla (021, Leschaux), katrola (Quintal).A7) excrément des vers de terre => Ver.A8) fiente d'oiseau, guano: nyafa nf. (001, Juvigny).A9) crottes (mot collectif): pètolin nm. (002). - E.: Troène.A10) crotte de rat ou de souris: pératin (010).B2) faire des crottes (ep. des chèvres, des lapins...): pètolâ vi. (002,081), bèrolâ (051). - E.: Tomber.C1) adj., taché de crotte de poule: zhounyassu, -wà, -wè (228). -
7 half
half [hɑ:f](pl halves [hɑ:vz])1 noun∎ half an hour une demi-heure;∎ half a dozen une demi-douzaine;∎ to cut/to break sth in half couper/casser qch en deux;∎ what's half of 13.72? quelle est la moitié de 13,72?;∎ two and two halves, please (on bus, train etc) deux billets tarif normal et deux billets demi-tarif, s'il vous plaît;∎ Railways outward/return half (of ticket) coupon m d'aller/de retour;∎ you can have the smaller half la plus petite moitié est pour toi;∎ she gave each of us half elle nous en a donné la moitié à chacun;∎ it cuts the journey time in half cela réduit de moitié la durée du voyage;∎ three and a half trois et demi;∎ three and a half pieces/years trois morceaux/ans et demi;∎ British bigger by half plus grand de moitié, moitié plus grand;∎ two halves make a whole deux moitiés ou demis font un tout;∎ to go halves with sb partager avec qn;∎ we'll go halves on partage;∎ they don't do things by halves ils ne font pas les choses à moitié;∎ British he always was too clever by half il a toujours été un peu trop malin;∎ British you're too cheeky by half! tu es bien trop effronté ou culotté!;∎ familiar a party/day/hangover and a half une sacrée nouba/journée/gueule de bois;∎ familiar that was a walk and a half! c'était une sacrée promenade!;∎ familiar I've got a headache and a half this morning! j'ai un sacré mal de tête ce matin!;∎ familiar and that's not the half of it et ce n'est que le début;∎ familiar you haven't heard the half of it! tu n'en sais pas encore le quart!;∎ it's sort of half and half c'est un peu de chaque;∎ humorous my better or other half ma (chère) moitié;∎ humorous to see how the other half lives voir comment on vit de l'autre côté de la barrière, voir comment vivent les autres∎ France was in the lead in the first half la France menait pendant la première mi-temps2 pronoun∎ leave half of it for me laisse-m'en la moitié;∎ half of us were students la moitié d'entre nous étaient des étudiants∎ a half chicken un demi-poulet;∎ oysters on the half-shell huîtres fpl servies dans leurs coquilles;∎ at half speed au ralenti;∎ familiar we don't want to go off at half cock on this one cette fois-ci on ne va pas faire les choses à moitié∎ half the time he seems to be asleep on a l'impression qu'il est endormi la moitié du temps;∎ half the time he isn't there les trois quarts du temps, il n'est pas là;∎ he's half a year older than me il a six mois de plus que moi;∎ familiar half a minute! une (petite) minute!;∎ familiar I'll be down in half a second je descends tout de suite□ ;∎ I'll be there in half an hour j'y serai dans une demi-heure;∎ just half a cup for me juste une demi-tasse pour moi;∎ he's not half the man he used to be il n'est plus que l'ombre de lui-même;∎ familiar to have half a mind to do sth avoir bien envie de faire qch□ ;∎ that was half the point of going there c'était tout l'intérêt d'y aller5 adverb∎ to be half full of sth être à moitié rempli de qch;∎ you're only half right tu n'as qu'à moitié raison;∎ a strange colour, half green, half blue une couleur bizarre, entre le vert et le bleu;∎ to be half English and half French être moitié anglais moitié français;∎ I half think that... je suis tenté de penser que...;∎ for a minute I half thought that... pendant une minute, j'ai presque pensé que...;∎ I was half afraid you wouldn't understand j'avais un peu peur que vous ne compreniez pas;∎ I was only half joking je ne plaisantais qu'à moitié;∎ half laughing, half crying moitié riant, moitié pleurant∎ they're not half fit ils sont en super-forme;∎ he's not half lazy il est drôlement ou rudement paresseux;∎ it's not half cold today! il fait rudement ou sacrément froid aujourd'hui!;∎ he didn't half yell il a hurlé comme un fou;∎ she can't half run elle court comme un lièvre;∎ you don't half put your foot in it sometimes! tu mets vraiment les pieds dans le plat parfois!;∎ they didn't half complain ils se sont plaints, et pas qu'un peu;∎ did you complain? - I didn't half! or not half! est-ce que vous vous êtes plaint? - et comment! ou pas qu'un peu!;∎ he's/it's not half bad il est/c'est vraiment bon∎ it's half past two, it's half two il est deux heures et demie;∎ American half after six six heures et demie∎ to be half as big/fast as sb/sth être moitié moins grand/rapide que qn/qch;∎ the radio was only half as loud as before le son de la radio était moitié moins fort qu'avant;∎ to earn half as much as sb gagner moitié moins que qn;∎ to be half as big again (as sb/sth) être moitié plus grand (que qn/qch);∎ he earns half as much again as you do il gagne moitié plus que toi►► Technology half bearing demi-palier m;British half board1 noundemi-pension f2 adverben demi-pension;Computing half duplex semi-duplex m;∎ to send sth half duplex transmettre qch en semi-duplex;half fare demi-tarif m;∎ to travel half fare voyager à demi-tarif;Architecture & Building industry half timbering colombage m;half year semestre m
См. также в других словарях:
bois — nm., taillis, forêt, (lieu planté d arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu espèce) : BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon Cluses,… … Dictionnaire Français-Savoyard
bois-gentil — nm., daphné, garou, sainbois / sain bois, (plante odorante) : fleûr de Sin Jozè nf. (Beaufort), bâton de Sin Jozè (Beaufort), bwè d livra <bois de lièvre> (Veyrier Lac). A1) fruit du bois gentil : pouta nf. (Chamonix), R. Putois. E. :… … Dictionnaire Français-Savoyard
lièvre — [ ljɛvr ] n. m. • v. 1200; levre 1080; lat. lepus, oris 1 ♦ Mammifère rongeur (lagomorphes) voisin du lapin, très rapide à la course grâce à ses pattes postérieures plus longues que ses pattes antérieures. Le lièvre (⇒ 2. bouquet, 1. bouquin) ,… … Encyclopédie Universelle
Lievre variable — Lièvre variable Lièvre variable … Wikipédia en Français
Lièvre Variable — Lièvre variable … Wikipédia en Français
lièvre des bois — pilkasis kiškis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lepus europaeus angl. brown hare; European brown hare; European hare; hare vok. europäischer Feldhase; gemeiner Feldhase; gemeiner Hase; westlicher… … Žinduolių pavadinimų žodynas
Lièvre — Pour les articles homonymes, voir Lièvre (homonymie). Lepus … Wikipédia en Français
lièvre brun — pilkasis kiškis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lepus europaeus angl. brown hare; European brown hare; European hare; hare vok. europäischer Feldhase; gemeiner Feldhase; gemeiner Hase; westlicher… … Žinduolių pavadinimų žodynas
lièvre commun — pilkasis kiškis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lepus europaeus angl. brown hare; European brown hare; European hare; hare vok. europäischer Feldhase; gemeiner Feldhase; gemeiner Hase; westlicher… … Žinduolių pavadinimų žodynas
lièvre d’Europe — pilkasis kiškis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lepus europaeus angl. brown hare; European brown hare; European hare; hare vok. europäischer Feldhase; gemeiner Feldhase; gemeiner Hase; westlicher… … Žinduolių pavadinimų žodynas
lièvre d’Europe occidentale — pilkasis kiškis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lepus europaeus angl. brown hare; European brown hare; European hare; hare vok. europäischer Feldhase; gemeiner Feldhase; gemeiner Hase; westlicher… … Žinduolių pavadinimų žodynas